A Kedves Olvasók számára érdekességként említjük meg azt a tényt, hogy alkotott már olyan külföldi, nevezetesen osztrák (!) szerző az elmúlt évszázadok folyamán, aki Magyarországról írt eposzt. Ez a költő Julius von der Traun (1818 – 1885), aki »Salomon, Magyarország királya« címmel írt egy hőskölteményt hazánkról. Az alábbiakban ezen eposz első hat strófájának a fordítása olvasható kedvcsinálóként. A mű a books.google.com-ról ingyen és bérmentve letölthető.
Salamon, Magyarország királya
I.
Magyarhon Salamon királya,
Szekszárd tölgyesében vadászik.
S így szól hozzá a gróf, Vid, kit
Isten s ember utálata vesz körül:
„Vitéz a te unokafívéred Géza,
Nemes, bölcs s hatalmas;
Trónod támasza ő,
Ám te, te vagy a király!
Hol ő rendelkezik, ott virágoznak
A mezők, biztos erdők békét
Pusmognak, nevét mindenki áldja,
Ám te, te vagy a király!
Hűséget fogadott ő néked,
És hűséget ígértél te néki,
Arany az ő szava – megtartja azt,
Ám te, te vagy a király!
Testvérét Morvaországba
küldte ő lovagi segítségért,
mert tudja, lelked remegvén
vére után sóvárog,
Reszketvén a hírnév tündöklő
Fényétől, melyet csak érted szerzett.
Makulátlan az ő lelkiismerete –
Ám te, te vagy a király!