JULIUS VON DER TRAUN SALAMON

A Kedves Olvasók számára érdekességként említjük meg azt a tényt, hogy alkotott már olyan külföldi, nevezetesen osztrák (!) szerző az elmúlt évszázadok folyamán, aki Magyarországról írt eposzt. Ez a költő Julius von der Traun (1818 - 1885), aki »Salomon, Magyarország királya« címmel írt egy hőskölteményt hazánkról. Az alábbiakban ezen eposz első hat strófájának a fordítása olvasható kedvcsinálóként. A mű a books.google.com-ról ingyen és bérmentve letölthető.

Salamon, Magyarország királya

 

I.

 

Magyarhon Salamon királya,

Szekszárd tölgyesében vadászik.

S így szól hozzá a gróf, Vid, kit

Isten s ember utálata vesz körül:

 

„Vitéz a te unokafívéred Géza,

Nemes, bölcs s hatalmas;

Trónod támasza ő,

Ám te, te vagy a király!

 

Hol ő rendelkezik, ott virágoznak

A mezők, biztos erdők békét

Pusmognak, nevét mindenki áldja,

Ám te, te vagy a király!

 

Hűséget fogadott ő néked,

És hűséget ígértél te néki,

Arany az ő szava - megtartja azt,

Ám te, te vagy a király!

 

Testvérét Morvaországba

küldte ő lovagi segítségért,

mert tudja, lelked remegvén

vére után sóvárog,

 

Reszketvén a hírnév tündöklő

Fényétől, melyet csak érted szerzett.

Makulátlan az ő lelkiismerete -

Ám te, te vagy a király!

Január - Február 2016, Fordította: Ale Márió Dániel